Devlet Pınar Selek'ten Ne İstiyor?
Pınar Selek için Yargıtay 25 yıl sonra yeniden beraatını bozarak kırmızı bülten çıkardı. Dört kez beraat ettiği halde ve ne fitilli ne uzaktan kumandalı ne parça tesirli ne kadar patlayıcı çeşidi varsa hiçbirine uyabilen bir delil bulunamadığı, uzmanların defalarca gaz kaçağından olduğunu raporladığı, tanıklıkların ifadelerinin bile hakkıyla alınmadığı bir hukuk garabetiyle neden Pınar Selek ve ailesine bitip tükenmeyen işkence uygulanıyor? Bu ‘işkence uygulanıyor’ sözünü babası Alp Selek’e bir programda söylediklerinde aynen şöyle karşılık vermişti; ‘Bu benim için işkence değildir, ben eğer bir başkasına zarar verirsem bundan acı duyarım yalnızca, bize bu yapılanlar bana acı vermiyor.’ 12 Eylül’de kendisi de tutsaklık ve işkence görmüş bir hukukçu olan Alp Selek, kızı Pınar Selek’in en büyük şansı bu hukuk mücadelesinde başından beri. Ancak maalesef annesi kızına yapılanlara dayanamayıp geçirdiği kalp krizi ardından ayrıldı dünyadan.
Pınar’ın genç bir sosyolog, bir bilim insanı olarak yaptığı araştırmalar ve saha çalışmalarından mı rahatsız olmuştu otorite acaba? Yoksa Pınar’ın ataerkinin karanlık yüzünü, öğrenilmiş erkeklik rolünün kırılganlığını, acizliğini, askerliğin, sünnetin, ‘adam olmanın’ ardındaki büyük işkence ve travmaları saklı oldukları yerden gün ışığına çıkartması mı rahatsız etmişti acaba birilerini? Toplumun Pınar’ın tabiriyle ‘dışkısına bakar gibi baktığı’ sokak çocuklarıyla kurduğu içten yakınlık ve peşinden gelen atölye çalışmaları ile kimsenin görmek bile istemediği bu insanlardan birer sanatçı yaratması mı, yoksa yine Beyoğlu’nun arka sokaklarında, Tarlabaşı’nda kimsenin görmeye tahammül edemediği transları ‘bir rüya kadar güzel' olduğunu düşündükleri hakikatin içinde yaşama şansları olabileceğini göstermesi mi rahatsız etti? Bundan sonra Pınar’ın önceki röportajlarından alıntılarla devam etmek istiyorum.
Sokakta yaşayan çocuklar için yapmak isteyip de yapamadığın bir projen var mı?
Sana mahkemede yaptığım savunma içinden bir alıntıyla cevap vereyim. Şöyle demişim, aynen de tekrarlıyorum:
“Tam kök salmaya başladığımız sıralarda şu meşhur komplonun içine düştüm ve baş artisti oldum. Mısır Çarşısı komplosu, öncelikle bizim çamurdaki gönül bahçemize, çöldeki kaynağımıza bir saldırıydı. Kapısı hep açık olan, giren çıkanın belli olmadığı Beyoğlu’nun orta yerindeki mekânımız bombalarla damgalanınca ve oradaki en etkin kadın, bombacı olarak sergilenince, hep tehlikelerle boğuşan insanların umutları da tuz buz oldu. Zaten sürekli şiddete uğrayan ama birlikte şiddetsiz bir var oluş deneyimini geliştiren bu insanlar, atölyemize yönelik böyle bir terör saldırısında dağılmak zorunda kaldılar. Ben cezaevindeyken görüşüme gelen bir travesti şöyle demişti : “Bir düş ancak bu kadar sürer. Bizimki uzun sürdü. Hep bir şeyler olacak diyordum. Hayat bu kadar iyi gidemez, diyordum. Ama böylesini tahmin etmedim. Ben çok şey yaşadım, herşeye alıştım sanıyordum ama bu olay kadar beni etkileyen başka bir şey hatırlamıyorum. En temiz şeyimizi kirlettiler. Sanki bebeğimizi öldürdüler. Ne korkunç bir hayat! Sen iyi bir şey de yapsan, kirletiyorlar. Kaçamıyorsun, kurtulamıyorsun. Çok korktum.”
Evet, bana bunları söyleyen travesti arkadaşımın çalışma ve yaşam koşulları ölümün kıyısındaydı. Bir gece yarısı E5’te, ya da başka bir yerde, bıçak darbesiyle ölebilirdi ve oracıkta kalırdı. Buna rağmen, travesti arkadaşlarım beni hiç yalnız bırakmadı. Sadece onlar mı? Sokak Sanatçıları Atölyesinin en aktif çalışanları olan sokak çocukları ilk duruşmadan itibaren mahkemeye hep geldiler. Bu, onlar için hiç de kolay değildi. Sürekli kimvurduya giden çocuklar, tıpkı travestiler gibi en çok polisten kaçıyorlar. Buna rağmen, emniyetin suçladığı bir olayda benim tanığım oldular, "Pınar abla oraya tiner bile sokmazdı" dediler. Ben onlara “mahkemeye gelmesinler” diye haber yolluyordum. Çünkü bu nedenle cezalandırılacaklarından korkuyordum. Ama beni dinlemediler. Aslında sadece beni değil, atölyelerini savundular. Orada yarattığımız sevginin kirletilmemesi için ellerinden geleni yaptılar. Sevgimiz kirlenmedi ama atölyemiz dağıldı.
Mısır Çarşısı komplosu en çok neye zarar verdi diye düşünüyorum. En güzel yıllarıma mı, geleceğime mi? Öncelikle bu komplo, annemin hayatına mal oldu. İkincisi Sokak Sanatçıları Atölyesini öyle bir tuz buz etti ki artık tamir edilmesi imkânsız...
(TimeTürk-2012-Zehra Çakmak)
Tam olarak neyi kastediyorsun?
Ben yaptığım bir araştırmadan dolayı gözaltına alınıyorum. Araştırmanın konusu şuydu: “Türkiye’de Kürtler neden silahlı bir kalkışmaya gidiyor, bunu hangi motivasyonla devam ettiriyorlar?”
Bu araştırmayı yaparken kimlerle görüşmüştün ki sakıncalı bulundu?
PKK militanı insanlarla görüştüm. Benden görüştüğüm insanların ismini istediler. Vermedim. Çok ağır işkence gördüm. Ben olaylara polis ya da savcı gözüyle değil, sosyolog gözüyle bakarım. Bana güvendiler, kimliklerini açıklamam. Benim için onlar x, y, z.
Örnek verdiğin isimler hep Kürt meselesine değen konular nedeniyle andıçlandı. Peki ya sen, sadece araştırman yüzünden mi?
Ben anti-militarist, şiddet karşıtı bir insan olarak bu komplo ile karşı karşıya kaldım. Oysa sadece Kürtlerle değil çok farklı kesimlerle temas içindeydim. Dilenciler, şarapçılar, transseksüleller, gazeteciler, akademisyenler. Farklı toplumsal gruplar içinde bir etkinliğim vardı. Benim gibi entellektüel çevrede yetişmiş, Fransız okulunda, yurtdışında okumuş bir insanın bu işlerle ilgilenmesi rahatsız etti onları. Beni terörize ederek örgüt üyeliği suçlamasıyla cezaevine aldılar. Günde 20-30 kişinin girip çıktığı Sokak Sanatçıları Atölyesi’nde patlayıcı bulduklarını iddia ederek hem de... Oysa bu patlayıcıların, buldukları dediği tarihten çok daha önce imha edildiği, olay yeri inceleme raporuyla ortaya çıktı.
Seni Mısır Çarşısı patlamasından hemen sonra alıyorlar, ama suçlama boyutu 1 ay sonra mı gündeme geliyor?
Beni o olaydan 2 gün sonra bağımsız bir şekilde alıyorlar. Bana bir tane bile Mısır Çarşısı ile ilgili soru sormuyorlar. Kısa zaman sonra tahliye edileceğimi beklerken, cezaevinde televizyonda kendimi gördüm. Bir Kürt genci göz altına alınıyor ve ‘Mısır Çarşısı’nı sen yaptın’ diye işkencede kabul ettiriliyor. ‘Pınar Selek ile birlikte yaptık’ diyor. (Cansu Çamlıbel-2012)
“Kalbimin yarısı ağlıyor, ama mutluyum”
Selek, Türkiye’den uzak kalışını “Burada da çok çalışıyorum, sürekli koşturuyorum ama kalbimin yarısı ağlıyor. Mutsuz muyum? Hayır, mutluyum” diyerek anlattı. Acı çekmenin mutlulukla birlikte insana özgü bir şey olduğunu annesinin ölümüyle daha iyi anladığını söyledi.
“Annem öldüğünde çok acı çekmiştim. Sonra anladım ki çektiğim bu acı kötü bir acı değil. Eğer sevdiğin bir insanı kaybediyorsan, tabii ki de acı çekeceksin. O zaman dedim ki ‘Bu kadın hayatımdan gittikten sonra ben acı çekmeyeceğim de kim çekecek?’. Her tarafa fotoğraflarını yapıştırdım ve ‘Onu seviyorum ama acı da çekeceğim’ dedim. Hem kendinizi, hem de insanları sevince ve sevilince mutlu oluyorsunuz ama bu acıyı engellemiyor tabii.” (Melis Tantan-Nor Radyo-2013)
Pınar Selek davası açık bir hukuksuzluk, intikam ve işkencedir. Özellikle feministlerin hem bu davayı, hem Pınar Selek ve ailesini bu süreçte yalnız bırakmamasını umuyorum
(scroll down for english)
-
For Pınar Selek, the Supreme Court again overturned her acquittal after 25 years and issued a red notice. Why are Pınar Selek and her family being tortured endlessly, although she was acquitted four times? No evidence can match any explosive, neither wick, remote controlled, piece-effect, but in a legal frenzy where experts have repeatedly reported that they were due to gas leaks, and even the testimonies of the witnesses are not duly taken? When he said the phrase "torture is being applied" to his father Alp Selek in a TV program, he replied, "This is not torture for me; I will only feel pain if I hurt someone else. What has been done to us does not hurt me.' from the beginning of this legal fight. Unfortunately, her mother could not stand what was done to her daughter and left the world after a heart attack.
Was the authority disturbed by Pınar's research and field studies as a young sociologist and scientist? Or did it bother someone that Pınar brought to light the dark side of patriarchy, the fragility and helplessness of the learned masculinity role, the great tortures and traumas behind military service, circumcision, and 'being a man' from their hiding places? Is it because society creates artists from these people that no one even wants to see, with the sincere closeness he has established with street children, who, in Pınar's words, 'looks at his feces,' and the workshops that follow, or the trans people that no one can stand to see in Tarlabaşı, in the back streets of Beyoğlu? Did it bother you to show that they might have a chance to live in the truth they thought was 'as beautiful as a dream'? From now on, I would like to continue with excerpts from Pınar's previous interviews.
-Do you have a project for children living on the street that you want to do but cannot do?
-Let me answer you with a quote from my defense in court. This is what I said, and I repeat it exactly:
‘‘When we started to take root, I fell into this famous conspiracy and became its lead artist. The Spice Bazaar conspiracy primarily attacked our mud garden, our source in the desert. When our place, in the middle of Beyoğlu, whose door is always open and where people are not clear, was stigmatized with bombs and the most effective woman there was presented as a bomber, the hopes of people who always struggled with danger were shattered. These people, who have been subjected to violence all the time but have developed a nonviolent existence together, had to disperse in such a terrorist attack against our workshop. A transvestite who came to me while I was in prison said: "A dream only lasts this long. Ours took a long time. I always thought something was going to happen. I was saying that life can't go that well. But I did not anticipate this. I went through a lot, I thought I got used to everything, but I don't remember anything that affected me as much as this incident. They polluted our cleanest thing. It's like they killed our baby. What a terrible life! Even if you do a good thing, they pollute. You can't escape; you can't escape. I was terrified."
Yes, the working and living conditions of my transvestite friend who told me these were on the verge of death. He could have been stabbed to death at midnight at the E5 highway or anywhere else, and he would have stayed there. Despite this, my transgender friends have never left me alone. Is it just them? Street children, who are the most active employees of the Street Artists Workshop, have always come to the court since the first hearing. That was not easy for them. Children who are constantly going to be shot, like transvestites, primarily run away from the police. Despite this, they became my witnesses in an incident accused by the police and said, "Pınar sister wouldn't even put thinner in there." I was sending news to them that they should not come to court. Because I was afraid that they would be punished for it, but they didn't listen to me. They defended not only me but their workshop. They did their best not to contaminate the love we created there. Our love was not polluted, but our workshop was destroyed. I think what did the Egyptian Bazaar conspiracy hurt the most? My best years or my future? First of all, this conspiracy cost my mother her life. The second one has shattered the Street Artists Workshop so much that it cannot be repaired anymore... (TimeTürk-2012-Zehra Çakmak)
-What exactly do you mean? I am being detained for research I have done.
-The subject of the study was: "Why do the Kurds in Turkey go to an armed uprising, and with what motivation do they continue it?"
-Who did you interview while doing this research that was found objectionable?
-I talked to PKK militant people. They asked me for the names of the people I spoke to. I didn't. I was severely tortured. I do not look at the events with the eyes of the police or the prosecutor but with the eyes of a sociologist. They trusted me, and I won't reveal their identity. For me, they are x, y, z.
-The names you gave as an example were always sworn in because of the issues that touched the Kurdish issue. What about you, just because of your research?
-As an anti-militarist, nonviolent person, I faced this conspiracy. However, I was in contact not only with the Kurds but also with many different groups. Beggars, winemakers, transsexuals, journalists, and academics. I had an activity in other social groups. It bothered them that a person like me, who was brought up in an intellectual environment and studied abroad, was interested in these matters. They terrorized me and imprisoned me on charges of membership in an organization. By claiming they found explosives in the Street Artists Workshop, where 20-30 people come and go every day... However, it was revealed by the crime scene investigation report that these explosives were destroyed long before the date they said they were found.
-They're taking you right after the Spice Bazaar explosion, but the blame dimension comes up one month later?
-They take me independently two days after that incident. They don't even ask me a single question about the Spice Bazaar. While waiting for my release, I saw myself on TV in prison. A Kurdish youth is taken into custody and forced to accept it under torture, saying, 'You built the Egyptian Bazaar'. "We did it together with Pınar Selek," he says. (Cansu Camlibel-2012)
-"Half of my heart is crying, but I am happy."
-Selek said about her stay away from Turkey, "I work hard here, I am running all the time, but half of my heart is crying. Am I unhappy? No, I am happy," he said. He said that with the death of his mother, he understood better that suffering is a human thing, along with happiness.
"I suffered a lot when my mother died. Then I realized that this pain I am suffering is not bad. If you are losing someone you love, of course, you will suffer. That's when I said, 'After this woman is gone from my life, I won't suffer, but who will?'. I posted pictures of him all over the place and said, 'I love him, but I'll suffer too. When you love and love yourself and people, you become happy, but of course, this does not prevent the pain." (Melis Tantan-Nor Radio-2013)
The Pınar Selek case exemplifies unlawfulness, revenge, and torture. I especially hope that feminists do not leave this case, Pınar Selek, and her family alone in this process.